Keine exakte Übersetzung gefunden für أحزاب عديدة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أحزاب عديدة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des délégations gouvernementales ont rencontré certaines personnalités et partis politiques dans plusieurs pays de la région.
    كما أرسلت الحكومة وفودا للاجتماع مع الشخصيات السياسية والأحزاب في العديد من بلدان المنطقة.
  • Un grand nombre de partis politiques et d'organisations sociales ont également été interdits par le régime.
    كما يحظر النظام العديد من الأحزاب السياسية والمنظمات الاجتماعية.
  • Plusieurs partis politiques soutiennent que toute réforme constitutionnelle doit passer par les mécanismes prévus par la Constitution.
    وتشددت أحزاب سياسية عديدة على أنه ينبغي أن يتم الإصلاح الدستوري من خلال الآليات المنصوص عليها في الدستور.
  • Dans de nombreux pays, les partis politiques sont structurés selon des critères confessionnels et religieux.
    وتقوم الأحزاب السياسية في العديد من البلدان على أسس طائفية ودينية.
  • Le nombre sans précédent de femmes siégeant à l'Assemblée nationale, et la présence de dizaines de partis politiques, ainsi que de nombreux médias attestent clairement cette analyse.
    والعدد غير المسبوق من النساء الممثلات في جمعيتنا الوطنية، ووجود عشرات من الأحزاب السياسية والعديد من وسائط الإعلام دليل واضح على هذا التقييم.
  • Tandis que, dans de nombreux pays, les partis politiques sont constitués en fonction de critères raciaux, la participation des Amérindiens et des personnes d'ascendance africaine à la vie politique reste marginale.
    وفيما تعمل الأحزاب السياسية في العديد من البلدان وفق أسس عرقية، تظل مشاركة هنود أمريكا والمتحدرين من أصول أفريقية في الحياة السياسية مشاركة هامشية.
  • Auparavant, le 9 janvier 2005, un accord de paix global avait été signé et le Gouvernement avait adopté une politique de plus grande ouverture et transparence, et associé au pouvoir certains partis politiques de l'opposition.
    وفي 9 كانون الثاني/يناير 2005، تم توقيع اتفاق السلام الشامل، وانتهجت الدولة سياسات تتميز بالانفتاح والشفافية بمشاركة العديد من الأحزاب السياسية المعارضة في السلطة.
  • Dans de nombreux pays, les partis politiques sont structurés selon des critères confessionnels et religieux, auquel cas l'islam cesse d'être un facteur unificateur et les différences entre les religions et les identités des sous-groupes religieux prennent le dessus.
    والأحزاب السياسية في العديد من البلدان منظمة وفق الانتماءات الطائفية والدينية، ولا يبقى الإسلام في هذه الحالات عاملاً موحِّداً وتصبح الكلمة العليا للتمايز داخل الدين الواحد ولهويات دينية طائفية.
  • Il a dit que les partis politiques concernés de nombreux pays devaient adopter des politiques et programmes de discrimination positive et se doter de mécanismes internes, mais relativement indépendants, chargés de surveiller et promouvoir la mise en œuvre de ces politiques et de ces programmes.
    وناقش ضرورة اعتماد الأحزاب السياسية المعنية في العديد من البلدان سياسات وبرامج عرقية إيجابية وشدد على أهمية أن تنشئ تلك الأحزاب آليات داخلية مستقلة نسبياً لرصد تنفيذ تلك السياسيات أو البرامج وتعزيزه.
  • D'autre part, le Président Gbagbo, après plusieurs consultations avec les partis politiques, a proposé que le DDR commence dans la partie orientale du pays avant qu'il présente à l'Assemblée nationale, avant un référendum, l'amendement de l'article 35 relatif aux conditions d'éligibilité à la présidence.
    ومن جهة أخرى، وبعد مشاورات عديدة مع الأحزاب السياسية، اقترح الرئيس باغبو البدء في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجزء الشرقي من البلاد، قبل عرض تعديل للمادة 35 المتعلقة بحق الترشح لرئاسة الجمهورية على الجمعية الوطنية، وقبل إخضاع التعديل لاستفتاء عام.